(废止国税函[2008]829号 关于做好《中国税收居民身份证明》开具工作的通知)
|  | 
本网站声明:上述资料未经核对,仅供研究参考,如引用请以正式文件为准。
    
                        
                     
 版权所有,未经协议授权不得下载或建立镜像。返回首页
版权所有,未经协议授权不得下载或建立镜像。返回首页
                                编号:
 
┏━━━━━┯━━━━━━━┯━━━━━━━━━━━━━┯━━━━━━━┓
 
┃     │个人姓名   │             │  审批日期  ┃
 
┃ 申请人 ├───────┼─────────────┼───────┨
┃     │公司或团体名称│             │       ┃
┠─────┼───────┼───┬─────────┤       ┃
┃ 经办人 │       │审批人│         │       ┃
┗━━━━━┷━━━━━━━┷━━━┷━━━━━━━━━┷━━━━━━━┛
  State Administration of Taxation P
eople’s Republic of China 中华人民共和国国家税
务总局
  中国居民身份证明(适用于外国个人和企业)
  Certificate of Chinese Resident St
atus
  (For foreign individuals and entit
ies to apply to their tax authoritie
s for the avoidance of double taxati
on)
兹证明:
This is to certify that
  1.个人        │姓名Name_______
    Individual│在华住所Domicile or residence in China________
──────────────┼────────────────────────────────────────────
  公司或团体       │名称Name_______
  Entity      │总机构所在地Place of head office__________
  2.在中国取得(或将取得)下列所得
  Has derived or will derive the fol
lowing income in China.
┏━━━━━━━━━━━━━━━┯━━━━━━━━━━━━┯━━━━━━━━━━━━━━━━━┯━━━━━━━━━━━━━━━┯━━━━━━━━━━━━┓
┃      所得项目     │   支付人名称    │       支付金额      │      支付日期     │    纳税年度    ┃
┃Items of income│Payer’s name│Amount of payment│Date of payment│Taxable year┃
┠───────────────┼────────────┼─────────────────┼───────────────┼────────────┨
┃               │            │                 │               │            ┃
┠───────────────┼────────────┼─────────────────┼───────────────┼────────────┨
┃               │            │                 │               │            ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━┷━━━━━━━━━━━━┷━━━━━━━━━━━━━━━━━┷━━━━━━━━━━━━━━━┷━━━━━━━━━━━━┛
  3.根据《中华人民共和国个人所得税法》、《中华人民共和国关于外商投资
企业和外国企业所得税法》和《中华人民共和国政府和______政府关于对所
得(和财产)避免双重征税和防止偷漏税的协定》关于居民的判定标准,构成中国
税收居民。
  Is a Chinese fiscal resident accor
ding to the proveisions of Individua
l Income Tax Law of the People’s  Rep
 
ublic of China,Income Tax Law of th
e peoples Republic of China for Ent
erprises with Foreign Investment and
 Foreign Enterprises and Agreement
 between the Government of the Peopl
e’s Republic of China and the Governm
ent of_________for the Avoidance of
 Double Taxation and the Prevention
 of Fiscal Evasion with respect to T
axes on Income(and on Capital)
  签署人:               签署日期:  年  月  日
  Approved by:       Data(Y/M/D):
 
                         主管税务机关盖章
 
                      (Official seal)
    1.填发本证明时,有条件的地区用计算机开具,没有条件的地区要做到准确、清晰、工整。
  2.填写审批表时注意编号备查。
  3.本表原件交纳税人之前,税务局应复印存档。
  4.纳税人“姓名”与“名称”是外文的,应用外文填写,其它栏目可用中文或中、外文两种文字填写。